Bist 100
8.991,6 0%
DOLAR
31,96 -0,29%
EURO
34,49 -0,2%
ALTIN
2.322,44 -0,7%

Tiflis'te Kutadgu Bilig'in Gürcüce Tanıtımı Yapıldı

Kutadgu Bilig'in Gürcüce çevirisi, Tiflis'te düzenlenen etkinlikle tanıtıldı.

Yayın Tarihi: 03.05.2025 16:23
Güncelleme Tarihi: 03.05.2025 16:23

Tiflis'te Kutadgu Bilig'in Gürcüce Tanıtımı Yapıldı

Tiflis'te Kutadgu Bilig'in Gürcüce Tanıtımı Yapıldı

Türk edebiyatının önemli eserlerinden biri olan Kutadgu Bilig, Yusuf Has Hacib tarafından kaleme alınmış, son olarak Gürcüceye çevrilerek Gürcü okuyucusuyla buluşturulmuştur.

Tanıtım Etkinliği

Tiflis'te, Yunus Emre Enstitüsü tarafından organize edilen etkinlikte, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay da yer aldı. Etkinlik, Gürcistan Yazarlar Evi'nde gerçekleştirildi ve çok sayıda davetliyle Türk kurumlarının temsilcileri katılım sağladı.

Konuşmalar ve Teşekkürler

Büyükelçi Orbay, Yazarlar Evi ve Yunus Emre Enstitüsüne teşekkür ederek, eserin yayımlanmasına katkı sağlayan Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığına (YTB) ve çeviri ekibine özellikle selam gönderdi. Orbay, Kutadgu Bilig'in sadece devlet yönetimine dair değil, adalet, saadet, akıl ve akıbet gibi dört temel ilkeyi barındırdığını ifade etti.

Ev Sahibi Yazarlar Evi'nin Görüşleri

Gürcistan Yazarlar Evi Müdürü Ketevan Dumbadze, bu etkinliği düzenlemekten duyduğu memnuniyeti dile getirerek, "Böylesine değerli bir eserin tanıtımı için Yazarlar Evi'nin tercih edilmesi bizim için büyük bir onur," dedi.

Gelecek Tanıtım Faaliyetleri

Tiflis YEE Koordinatörü Zekeriya Gültekin, bu büyük eserin tanıtım programlarının devam edeceğini anlatarak, etkinliklerin çeşitli üniversiteler ve kültür kurumlarında süreceğini belirtti.

Çeviri Ekibi ve Yorumlar

Türkolog Ekaterine Akhvediani, eserin yalnızca yönetim kitabı değil, bireyin yaşamını düzenleyen bir öğretme metni olduğunu ifade etti. Akhvediani, Gürcü edebiyatının ünlü yazarlarından Şota Rustaveli'nin "Kaplan Postlu Şövalye" eserinin Kutadgu Bilig'den esinlenmiş olabileceğini de dile getirdi. Çevirmen Tamar Alpenidze ise çevirinin 4,5 yılda tamamlandığını belirterek, Yusuf Has Hacib’in kitabı ise sadece 18 ayda yazdığını hatırlattı.

Sonuç

Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından desteklenen Kutadgu Bilig, bireyler ve toplumlar için evrensel değerleri yansıtan önemli bir eser olarak değerlendiriliyor.

Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye...

Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu. "Kutadgu Bilig" eserinin Gürcüce çevirisi, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımıyla Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen etkinlikle tanıtıldı. Orbay, tanıtım programına katılarak konuşma yaptı.

Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye...

Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu. "Kutadgu Bilig" eserinin Gürcüce çevirisi, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımıyla Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen etkinlikle tanıtıldı. Orbay, tanıtım programına katılarak konuşma yaptı.